
Carlos, sugiro que você seccione esta entrada em várias traduções para a frase em interlíngua. Traduções múltiplas são preferíveis em casos como este.

OK. Assim vai aumentar muito o número de minhas frases! ☺

Às vezes, uma frase em inglês, por exemplo, pode ter uma dezena de traduções diferentes para o português, considerando as variedades de gênero, número e pessoa ausentes na primeira e presentes na segunda. A possibilidade de múltiplas traduções é um grande diferencial. :-)

Tudo bem. Entendido. Desculpe a trabalheira.

Please go to #395112.
This sentence has been deleted because it was a duplicate.
Logs
added by carlosalberto, August 20, 2013
linked by carlosalberto, August 20, 2013
linked by carlosalberto, August 20, 2013
edited by carlosalberto, August 20, 2013
linked by carlosalberto, August 20, 2013
linked by carlosalberto, August 20, 2013
linked by carlosalberto, August 20, 2013
linked by carlosalberto, August 20, 2013
unlinked by alexmarcelo, February 9, 2014
unlinked by alexmarcelo, February 9, 2014
unlinked by alexmarcelo, February 9, 2014
linked by CK, October 7, 2014
linked by Horus, January 19, 2015
unlinked by Horus, January 20, 2015
unlinked by Horus, January 20, 2015
unlinked by Horus, January 20, 2015
deleted by Horus, January 20, 2015