menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

linked by an unknown member, date unknown

linked by an unknown member, date unknown

He is in service.

added by an unknown member, date unknown

linked by Guybrush88, December 2, 2013

linked by Guybrush88, December 2, 2013

He is on duty.

edited by AlanF_US, June 23, 2018

linked by Amastan, October 19, 2018

linked by OsoHombre, October 21, 2018

linked by small_snow, February 8, 2020

unlinked by CK, February 8, 2020

linked by PaulP, February 8, 2020

linked by Ergulis, February 8, 2020

linked by Pfirsichbaeumchen, February 8, 2020

linked by DaoSeng, March 9, 2022

Sentence #295666

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

WestofEden WestofEden August 28, 2013 August 28, 2013 at 3:36:40 AM UTC link Permalink

I think that's fine.

WestofEden WestofEden August 28, 2013 August 28, 2013 at 4:07:40 AM UTC link Permalink

It's also used like this. For example: "During debate in the House of Representatives, Congressman Kilday, a member of the House Committee on Military Affairs, explained this provision. He stated that "while a man is in service the interest on his contract shall not exceed 6 percent per annum." Accordingly, interest in excess of six percent cannot be accrued during active service; it must be forgiven. " http://usmilitary.about.com/lib.../blchap3-7.htm

small_snow small_snow February 8, 2020, edited February 8, 2020 February 8, 2020 at 11:04:29 AM UTC, edited February 8, 2020 at 12:52:58 PM UTC link Permalink

@Aiji @AlanF_US

I’m not sure what the phrase "on duty" means.

I thought it meant "勤務中".
However, AlanF_US(you) says it is "兵役中"
Another possibility is "服役中".

I want to know what it is.

1. 勤務中: He is at work.
2. 兵役中: He belongs to the army.
3. 服役中: He is in jail.

Please teaching me.

CK CK February 8, 2020, edited February 8, 2020 February 8, 2020 at 11:23:24 AM UTC, edited February 8, 2020 at 11:32:39 AM UTC link Permalink

He is in service.
added by an unknown member, date unknown

Based on the original sentence, this likely could have been corrected with one added word.

=> He is in THE service.
彼は軍隊にいる。 (in the service = any military service: navy, air force, army, ...)


"on duty" is closer to 勤務中: He is at work.
For example, a policeman or a guard can be on duty or off duty.

[#5070076] Lifeguards go on duty at 9:30. (CK) *audio*
[#8034399] Policemen aren't allowed to drink on duty. (CK) *audio*
Plus over 70 more.
https://tatoeba.org/eng/sentenc...e&trans_to=und

small_snow small_snow February 8, 2020 February 8, 2020 at 11:32:08 AM UTC link Permalink

CK, thanks!
I see. It means "任務中" in a broad sense, isn't it?

small_snow small_snow February 8, 2020, edited February 8, 2020 February 8, 2020 at 11:51:53 AM UTC, edited February 8, 2020 at 12:01:20 PM UTC link Permalink

Wait!

Maybe:

I think "軍隊にいる" is also right.

"任務中" means that you fulfilling the tasks and responsibilities you have been given(与えられた任務やその責任を果たす).

small_snow small_snow February 8, 2020 February 8, 2020 at 12:36:30 PM UTC link Permalink

I see. In Japan, if you belong to the army (Self-Defense Force), you will receive a high reward. That's some difference from the background of both each country. (Of course, I'm not sure the army strictly means the Self-Defense Force...) Thanks for your detailed explanation. :)