menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowing the ropes of flying, he could never have succeeded in hopping the Atlantic.

added by an unknown member, date unknown

If it hadn't been for Lindbergh's luck and his knowledge of flying, he could never have succeeded in crossing the Atlantic.

edited by Dejo, February 13, 2011

Sentence #29589

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Dejo Dejo February 13, 2011 February 13, 2011 at 3:28:25 PM UTC link Permalink

@CK I agree with everything you say, however I changed this sentence becausee it was stylistically incongruent. The structure "his knowing" is part of elevated speech, (think Jane Austen), and "knowing the ropes" and "hopping the Atlantic" sound quite casual. So the question is: "Does "correctness" apply only to grammar or also to style? I think the Tatoeba rules say that we should have 'natural sounding' sentences. So my problem is this: Do I want to adopt a sentence which sounds like a translation by a Japanese student of English, with its mixture of formal and informal speech as if Jane Austen were visiting the Simpsons?

Dejo Dejo February 13, 2011 February 13, 2011 at 3:30:53 PM UTC link Permalink

I can change the sentence back to its original. (and undadopt it) and use my present version as a translation of the German.