@Amastan: I would like to unlink "Se sentó allí cerrando los ojos", meaning "He sat down there, closing his eyes".
Yes, I think you're right. A more accurate Spanish sentence to translate the English one would be:
Estaba sentado allí con los ojos cerrados.
However, let's ask the opinion of a native speaker.
@Shishir
#11014126, please adopt
Hecho ^^
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
linked by an unknown member, date unknown
added by an unknown member, date unknown
linked by saritaps, May 16, 2011
linked by duran, June 17, 2012
linked by loghaD, July 4, 2012
linked by loghaD, July 4, 2012
linked by Shishir, August 21, 2012
linked by GrizaLeono, September 27, 2012
linked by Amastan, April 1, 2013
linked by morbrorper, February 15, 2021
linked by Amastan, February 15, 2021
linked by Amastan, February 15, 2021
linked by Amastan, February 15, 2021
linked by Amastan, February 15, 2021
linked by morbrorper, July 22, 2022
linked by marafon, July 22, 2022
unlinked by morbrorper, 13 days ago