
Est-ce que cela signifie, qu’elle dit : «Oui, ayez de l’audace ! Embrassez-moi ! » ou qu’elle dit « Comment osez-vous ! Pas du tout !» ?

Excellente question, Brauchinet !
« Rétorquer », comme « riposter » par exemple, suggère une attitude déplaisante et négative qui font pencher pour « Quelle audace ! Comment osez-vous ? »
Mais l'ambiguïté peut être levée par une formule comme :
Je [lui] rétorquai qu'il ne devait pas s'y risquer. ... pas s'en aviser.
ou
Je répondis/répliquai qu'il devait prendre son courage à deux mains. ... qu'il devait oser. ... qu'il devait en avoir l'audace.
Mais après tout, le dernier mot n'appartient-il pas au Petit Pêcher (Pfirsichbaeumchen) ?

@brauchinet
J'ai voulu préserver l'ambiguïté que j'ai perçue dans la phrase allemande
@rovo
Ça fait bien longtemps que je ne lis plus vos vomissures kilométriques...
Je ne compte pas m'y remettre !
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #3210415
added by sacredceltic, April 28, 2014
linked by sacredceltic, April 28, 2014
edited by sacredceltic, April 28, 2014
linked by nimfeo, June 15, 2016