menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #328985

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

fcbond fcbond October 9, 2011 October 9, 2011 at 2:31:22 AM UTC link Permalink

Done, thanks. I am sure there is a better way to say "the jib with the wind on it's back" --- maybe "the jib iwth a following wind"? But I am not enough of a sailor to be sure.

Scott Scott July 6, 2012 July 6, 2012 at 5:28:10 PM UTC link Permalink

Should be "its back, ". Or probably "our back, ". or "with the wind blowing on our backs". Not sure I understand this completely.

AlanF_US AlanF_US November 2, 2013 November 2, 2013 at 9:47:15 PM UTC link Permalink

I would replace "the jib with the wind on it's back" with "the jib with the wind behind us" in order to avoid having two instances of "back" in the same sentence. (Note that "on it's back" would need to be "on its back" anyway.)

fcbond fcbond November 3, 2013 November 3, 2013 at 5:56:31 AM UTC link Permalink

The Japanese says the wind is behind the jib, I'm not sure if that means it is also behind us.

Anyway, I think this is better, thanks for the suggestions.

CK CK November 3, 2013 November 3, 2013 at 6:02:03 AM UTC link Permalink

From a sailor's point of view, ...

To be backing up, the wind is coming across the bow.
Someone is holding the jib out to force the boat to go in the opposite direction from what is normal.
By using the rudder properly, this means we can get the boat into a position to catch the wind the way we want it.

The English sentence doesn't really convey this very well, but that's what it's trying to say, I think.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.

Using the rudder and the jib with the wind on it's back we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.

added by blay_paul, June 3, 2008

Using the rudder and the jib with the wind on it's back we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.

edited by fcbond, October 9, 2011

Using the rudder and the jib with the wind behind it we backed up, turning the bow to the direction we wanted to go.

edited by fcbond, November 3, 2013