Wozu sagt man das くる? Warum nicht nur いきます?
Oder ist es normal zu sagen "ich gehe Bergsteigen und komme wieder zurück"
本来「行って戻ってくる」ということなのですが、「なんとか gehen」というときによく「~てくる」という言い方を使います。別に戻ってくるということを強調しているわけではないです。
[#169349] 散歩して頭をすっきりさせてくるよ。 (bunbuku)
[#906429] 眠気覚ましにコーヒー飲んで、外の風に当たってくるよ。 (bunbuku)
[#2311963] トムに訊いてくるよ。 (tommy_san)
[#2463618] ちょっと待ってね。歯磨いてくる。 (tommy_san)
[#2465639] 切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。 (tommy_san)
[#2751831] ちょっとトイレ行ってくる。 (tommy_san)
[#2950737] さっとシャワー浴びてくる。 (tommy_san)
[#3045944] 疲れて余裕なくなってイライラしてるんだと思う。ちょっと休憩してくる。 (tommy_san)
[#3125778] トム探してくるね。 (tommy_san)
[#3335510]ちょっとコンビニ行ってくるね。 (tommy_san)
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by tommy_san, June 21, 2014
linked by Pfirsichbaeumchen, June 22, 2014
linked by CK, June 22, 2014
linked by dmishin, July 1, 2014
linked by adaycito, May 21, 2020