menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #335392

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Espi Espi August 22, 2010 August 22, 2010 at 10:01:03 PM UTC link Permalink

Wieso eigentlich nicht wie der eglische Satz?
"Das Dach des Hochhauses überschaut die ganze Stadt."
Oder passt dieser nicht zum japanischen?

Espi Espi August 23, 2010 August 23, 2010 at 10:45:47 PM UTC link Permalink

Alles klar! Danke!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #210666その高層ビルの上からは町がよく見える。.

Man kann die Stadt, von einem der höchsten Wolkenkratzer aus, gut sehen.

added by SeeVogel, July 20, 2009

Oben auf dem Wolkenkratzer, kann man die Stadt gut überblicken.

edited by SeeVogel, August 4, 2010

Oben auf dem Wolkenkratzer kann man die Stadt gut betrachten.

edited by SeeVogel, August 22, 2010

Oben auf dem Wolkenkratzer kann man die Stadt gut betrachten.

edited by SeeVogel, October 16, 2010