Wieso eigentlich nicht wie der eglische Satz?
"Das Dach des Hochhauses überschaut die ganze Stadt."
Oder passt dieser nicht zum japanischen?
Alles klar! Danke!
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #210666
linked by SeeVogel, July 20, 2009
added by SeeVogel, July 20, 2009
edited by SeeVogel, August 4, 2010
edited by SeeVogel, August 22, 2010
linked by sigfrido, October 4, 2010
linked by Maksimo, October 4, 2010
edited by SeeVogel, October 16, 2010
linked by sacredceltic, October 17, 2010
linked by megaton, August 10, 2013