menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 338787

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

langulo langulo 22. Oktober 2010 22. Oktober 2010 um 00:27:27 UTC flag Report link zur Pinnwand

The Esperanto "iri dormi", which implies going (somewhere), is a poor translation of English "to go to sleep", which means to fall asleep, which is "ekdormi" or "dormiĝi" in Esperanto.

Horus Horus 20. Januar 2015 20. Januar 2015 um 17:44:11 UTC flag Report link zur Pinnwand

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #522387

Metadaten

close

Listen

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Protokoll

Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #4369Devo andare a dormire.

verknüpft von Sprachprofi, am 5. Dezember 2009

Mi devas iri dormi.

hinzugefügt von Sprachprofi, am 5. Dezember 2009

verknüpft von Dorenda, am 23. Mai 2010

verknüpft von Pharamp, am 1. Juni 2010

verknüpft von Pharamp, am 1. Juni 2010

verknüpft von Pharamp, am 1. Juni 2010

Mi devas iri dormi.

hinzugefügt von Leono, am 21. Oktober 2010

verknüpft von Leono, am 21. Oktober 2010

verknüpft von Shishir, am 19. März 2011

Mi devas iri dormi.

hinzugefügt von xicotenga, am 29. September 2011

verknüpft von xicotenga, am 29. September 2011

verknüpft von sacredceltic, am 29. September 2011

verknüpft von sacredceltic, am 29. September 2011

verknüpft von sacredceltic, am 29. September 2011

verknüpft von Silja, am 15. Juli 2014

#2740007

verknüpft von Silja, am 15. Juli 2014

verknüpft von PaulP, am 13. August 2014

verknüpft von Selena777, am 21. September 2014

verknüpft von Selena777, am 21. September 2014

verknüpft von Selena777, am 21. September 2014

Mi devas enlitiĝi.

bearbeitet von al_ex_an_der, am 18. Dezember 2014

verknüpft von Horus, am 20. Januar 2015

verknüpft von Horus, am 20. Januar 2015

verknüpft von Horus, am 20. Januar 2015

verknüpft von Horus, am 20. Januar 2015

verknüpft von Horus, am 20. Januar 2015

verknüpft von Horus, am 20. Januar 2015

verknüpft von Horus, am 20. Januar 2015

verknüpft von Horus, am 20. Januar 2015

verknüpft von Horus, am 20. Januar 2015

verknüpft von kroko, am 8. März 2015

verknüpft von nimfeo, am 16. März 2016