menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Audio

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Ехал Грека через реку. Видит Грека в реке рак. Сунул в реку руку Грека. Рак за руку Грека — цап.

added by Plusquamperfekt, August 23, 2014

Ехал Грека через реку. Видит Грека в реке рак. Сунул в реку руку Грека. Рак за руку Греку — цап.

edited by Plusquamperfekt, August 23, 2014

Ехал Грека через реку. Видит Грека: в реке рак. Сунул в реку руку Грека. Рак за руку Греку — цап.

edited by Pfirsichbaeumchen, December 6, 2020

Sentence #3450056

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

odexed odexed August 23, 2014 August 23, 2014 at 4:02:07 PM UTC link Permalink

[#2154149]

Selena777 Selena777 August 23, 2014 August 23, 2014 at 6:04:44 PM UTC link Permalink

Греку — цап.
As there is Грека in this short poem, not Грек, so the accusative for it is Греку.

al_ex_an_der al_ex_an_der August 23, 2014 August 23, 2014 at 6:12:13 PM UTC link Permalink

Грека, Грек — Есть разница?

Selena777 Selena777 August 23, 2014 August 23, 2014 at 6:13:34 PM UTC link Permalink

Грек - название национальности. "Грека" здесь просто чтобы вписаться в размер стиха, я думаю :)

sharptoothed sharptoothed August 23, 2014 August 23, 2014 at 10:11:21 PM UTC link Permalink

Я с детства такой вариант помню:
Ехал Грека через реку, видит Грека - в реке рак. Сунул Грека руку в реку, рак за руку Греку - цап!
:-)

Ooneykcall Ooneykcall June 3, 2015 June 3, 2015 at 8:17:06 AM UTC link Permalink

Видит Грека: в реке рак.

marafon marafon December 6, 2020 December 6, 2020 at 6:33:20 PM UTC link Permalink

@Pfirsichbaeumchen
Лиза, исправь, пожалуйста:
Видит Грека: в реке рак.

marafon marafon December 6, 2020 December 6, 2020 at 6:33:59 PM UTC link Permalink

@sharptoothed
Я тоже такой помню. Надо добавить :)

Pfirsichbaeumchen Pfirsichbaeumchen December 6, 2020 December 6, 2020 at 7:19:21 PM UTC link Permalink

Исправила. :)