
"We don't have only..." would not be said by a native speaker.
suggest something like
We only have a few details...

The actual meaning is: we only miss (lack?) a few details (to be able) to precisely reconstruct the crime scene.

>The actual meaning is: we only miss (lack?) a few details (to be able) to precisely reconstruct the crime scene.
In that case, my suggestion would be something like:
We only lack a few details... or
We're only missing a few details..
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #3139260
added by RU, August 30, 2014
linked by RU, August 30, 2014
edited by RU, August 31, 2014