menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3480657

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

tommy_san tommy_san September 8, 2014 September 8, 2014 at 5:00:19 PM UTC link Permalink

wash clothes≒洗濯 でいいのでは?
もちろんカーテンとかも洗濯しますけど……。しばらく服の洗濯をしていなかったって言いますか?

tommy_san tommy_san September 9, 2014 September 9, 2014 at 8:56:38 AM UTC link Permalink

I mean I'd simply say 洗濯 instead of 服の洗濯.
You can wash your hands, car, dishes etc. but you usually 洗濯する only clothes.

The old woman went to the river to wash clothes.
おばあさんは川へ洗濯に行きました。
? おばあさんは川へ服の洗濯に行きました。

arnab arnab September 11, 2014 September 11, 2014 at 2:31:01 AM UTC link Permalink

不自然ではないと考えます。「洗濯」にあたる英語の表現は他にもあります。その表現を使わず、clothesであることを明示しているのです。特に不自然出ない限り、私は原文になるべく忠実であることを選びます。

tommy_san tommy_san September 11, 2014 September 11, 2014 at 10:27:46 AM UTC link Permalink

おっしゃっている意味がよく分かりませんが、言葉面に忠実にするなら「服を洗う」と言うべきでしょう。wash は「洗濯する」という意味ではありません。

tommy_san tommy_san September 11, 2014 September 11, 2014 at 11:38:24 AM UTC link Permalink

忠実といえば his dirty clothes の his はどこにいったのでしょうか? 原文ではトムは自分の服の中から探したと明示してありますが、この訳だと、ルームメイトのメアリーの服をあさったかもしれませんし、トムはゴミ捨て場にいる可能性も出てきます。その点で、この訳は英文の意味をできるだけ正確に伝えるという任務を果たしていないことになります。しかしここに関してはぼくはarnabさんの訳を支持します。ぼくもこの文を書くときに誰の服かはいちいち言わずに、読者が「常識的に考えて」トム自身の服をあさったと解釈してくれるだろうと期待すると思うからです。ここで「自分の」とか「彼の」とか入れると、あ、翻訳だな、という感じがしてしまいます。

タトエバの翻訳は、原文の意味を日本語話者に伝える(だけの)ためのものではありません。タトエバの例文を使う人の多くは、日本語の翻訳者がどのような日本語を書くかではなくて、日本語話者が外国語の干渉を受けずに話したり書いたりするとき――つまり日本語そのものがはっきりと影響を被っている限りにおいて外国語の影響を受けた日本語を使うとき――にどのような日本語を使うかを知りたくて来ているはずです。タトエバでは、リンクされている文のすべてが、あたかも翻訳ではないかのように自然に息づいていることを理想としています。そのため情報に微妙な食い違いが生じるのはやむを得ないことだと考えています。

ぼくは「服の洗濯をする」というのが学習者に教えるに値するほど一般的なコロケーションであるという自信がないので、ぼくだったらここでこの表現は使いません。「服の」と言わないことによって、原文が孕んでいた、ずぼらなトムがシーツやカーテンだけは律儀に洗濯していたという可能性を排除してしまうことになりますが、その可能性は、トムがメアリーの汚れた服を着るのと同じくらいに、「常識的に」考えにくいと言っていい気がします。

もちろん「常識」などを持ち出してまともな議論になりえないことは十分承知しております。別の「常識」をお持ちだということであれば、この件についてこれ以上議論するつもりはございません。

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #2425985Tom hadn't washed clothes in a long time, so he searched through his dirty clothes to see if there was something clean enough to wear..

トムはしばらく服の洗濯をしていなかったので、なんとか着られる程度にきれいなのがないかと思い、汚れた服の山をかき分けて探した。

added by arnab, September 8, 2014