This isn't really a sentence.
The fact that all words are capitalized
makes it look like a song title or something.
Also, if it is meant to be a sentence,
it is not natural English.
I don't think anyone would say that.
Maybe it's the song by The Magnetic Filds? ;)
Okay, the cosmos has suddenly lined up very strangely.
As I was reading your message, Terry Gross simultaneously
introduced a music review of The Magnetic Fields on the radio.
Irre!
And just yesterday I put their album on my itunes . Crazy, isn't it?
> I'm sorry, I love you.
@Pharamp.
It's the title of a TV series - so it can have capitals.
Oki! And what about the translations?
I guess translations should follow the rules/customs for capitalisation of the language of the translation. For example, in Dutch probably only the first letter of the title would be a capital letter.
(This conversation made me smile ^^)
Smiles are always good.
> Leaving this here encourages the addition of such things as:
So what? If they have translations, and _particularly_ if they have established translations (e.g. the TV series has been on air in more than one language) I see absolutely nothing wrong with having them.
> Is this the kind of thing you really want in the database?
Not something I particularly want (I wouldn't dump a list of series titles) but for this particular case, since the title also makes a sentence, I don't mind keeping it here.
Guybrush: I think that as a moderator, you should try to make your changes as transparent as possible. Especially, when dealing that a language that is not your native language. I try to never change a sentence without first tagging it "@change", adding a comment and then waiting for the required period of time (I think it's two weeks). It's also OK if another user has made a comment proposing the correction and the owner has not responded in time. That gives the owner of the sentence the time to respond and also gives the opportunity to other contributors to do so.
The sentence will then show up here: http://tatoeba.org/eng/tags/for...rs/@change/eng (depending on the language)
CMs are not supposed to modify sentences on their own without giving an opportunity to the owner of the sentence to make the modification himself or respond to the proposed correction.
Sometimes, exceptions may be made, but I think that should be the normal procedure. Anyway, I'm not trying to target you, I'm sure you were just trying to be helpful.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by zhouj1955, January 25, 2010
edited by zhouj1955, January 30, 2010
edited by TRANG, August 24, 2010
linked by Samer, November 20, 2010
linked by sysko, November 23, 2010
linked by offdare, December 26, 2010
edited by zhouj1955, March 12, 2011
linked by ievucis, March 22, 2011
linked by McDutchie, April 4, 2011
linked by wittleghoul, July 21, 2011
linked by Mofli, August 26, 2011
linked by martinod, September 28, 2011
linked by marcelostockle, July 11, 2012
edited by Guybrush88, August 4, 2012
linked by Shishir, November 8, 2012
linked by sadhen, November 28, 2012
linked by giodivino, April 4, 2014
linked by deniko, March 14, 2017
linked by deniko, April 10, 2018
linked by PaulP, March 9, 2020
linked by small_snow, August 25, 2020
linked by TWB, May 14, 2022
linked by twentyplus, December 8, 2022