menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #354755

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic October 13, 2010 October 13, 2010 at 9:18:21 PM UTC link Permalink

ce proverbe ne correspond pas à la traduction anglaise...

bourdu bourdu October 14, 2010 October 14, 2010 at 9:42:52 PM UTC link Permalink

Effectivement, cela correspond a une des traductions japonaises. Erreur de linkage. Je répare ça de suite.

bourdu bourdu October 14, 2010 October 14, 2010 at 9:44:33 PM UTC link Permalink

Je l'ai désadpoté mais je ne peux pas la délinker :(

sacredceltic sacredceltic October 14, 2010 October 14, 2010 at 10:18:40 PM UTC link Permalink

Vous pouvez la ré-adopter

pandark pandark December 24, 2010 December 24, 2010 at 8:48:39 AM UTC link Permalink

Apparemment le dicton est "Ne comptez pas vos poussins avant qu'ils ne soient éclos." (ce qui est plus compréhensible ^^).

pandark pandark December 24, 2010 December 24, 2010 at 8:54:07 AM UTC link Permalink

http://fr.wikisource.org/wiki/L...%28Collinet%29

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #354740Don't put all your eggs in one basket..

linked by bourdu, January 30, 2010

Ne comptez pas vos poussins.

added by bourdu, January 30, 2010

Ne comptez pas vos poussins avant qu'ils ne soient éclos.

edited by pandark, December 24, 2010

Ne comptez pas vos poussins avant qu'ils ne soient éclos.

added by Scott, June 2, 2011