> [#1110534] Why didn't you tell me about this sooner? (Scott)
> [#1110533] Why didn't you tell us about this sooner? (Scott)
うーん、人称代名詞の it とかは日本語の「ゼロ代名詞」に対応することが多いと思いますが、指示代名詞の this とかは日本語でも代名詞で訳した方がいいのではないかというのがぼくの気分です。
#3550531 を追加してみましたが、これは合っているでしょうか?
Why didn't you tell me about it sooner? という文もありですか? ありだとしたら、this との違いは何ですか?
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence is original and was not derived from translation.
added by tommy_san, October 10, 2014
linked by tommy_san, October 10, 2014
linked by CK, October 10, 2014
linked by CK, October 10, 2014
linked by sharptoothed, October 10, 2014
linked by gillux, October 11, 2014
linked by Pfirsichbaeumchen, May 10, 2015
linked by Silja, May 14, 2015
linked by Silja, May 14, 2015
linked by arh, June 14, 2018
linked by arh, June 14, 2018