menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #3557930

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

gillux gillux October 14, 2014 October 14, 2014 at 8:48:40 PM UTC link Permalink

Lebensfreude, on dit « entendre parler *de* quelque chose ». Il faut dire « j’ai entendu dire que ». Aussi, ton profil n’indique pas que tu parles japonais, mais tu as ajouté cette phrase en tant que traduction de la phrase japonaise. C’est plutôt une traduction de l’anglais, non ?

nimfeo nimfeo October 30, 2014 October 30, 2014 at 1:30:05 PM UTC link Permalink

Pas de réaction depuis plus de 15 jours. Phrase modifiée.

En ce qui concerne le lien avec la phrase japonaise, je ne suis pas compétent pour juger si c'est la bonne traduction.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #92707彼女はずっと学校を休んでいるそうだ。.

J'ai entendu parler qu'elle a été absente de l'école.

added by Lebensfreude, October 14, 2014

J'ai entendu dire qu'elle a été absente de l'école.

edited by nimfeo, October 30, 2014

linked by Aiji, September 5, 2016