Ceci est un auxiliaire pour l'impératif poli donc, ce n'est pas un "S'il vous plait".
No, never as an independent sentence.
「お願い」 could be, but that's very informal. (See #198647)
The correct translation is 「お願いします」
Ceci est un auxiliaire pour l'impératif poli donc, ce n'est pas un "S'il vous plait".
No, never as an independent sentence.
「お願い」 could be, but that's very informal. (See #198647)
The correct translation is 「お願いします」