Het regen -> De regen
Bedankt voor al je verbeteringen.
Graag gedaan!
Wie muß man denn „bij bakken“ hier verstehen?
Obwohl "bak" vor allem "Kasten" bedeutet, kann es auch über Flüssigkeiten gehen. Ein modernes Beispiel "Een bakje koffie" = "Eine Tasse Kaffee". Im alten Ndl. war "bak" auch "Schüssel", "Schale". Also "Es schüttet wie aus Schalen" oder so etwas.
Dieses „bij"“ liegt dann eher beim englischen „by“ als beim deutschen „bei“, oder? Wörtlich heißt es also „Der Regen kommt kübelweise aus dem Himmel“, oder?
2 x Genau!
Moet het niet ''met'' zijn i.p.v. ''bij''? Heb nergens online deze zin met het woord ''bij'' kunnen vinden.
Ik heb het vervangen.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #384558
linked by vvv123, November 23, 2014
added by vvv123, November 23, 2014
linked by vvv123, November 23, 2014
linked by PaulP, May 27, 2015
linked by PaulP, May 27, 2015
linked by PaulP, May 27, 2015
linked by PaulP, May 27, 2015
linked by PaulP, May 27, 2015
edited by vvv123, May 28, 2015
linked by martinod, May 28, 2015
linked by martinod, May 28, 2015
linked by martinod, May 28, 2015
linked by martinod, May 28, 2015
linked by martinod, May 28, 2015
linked by martinod, May 28, 2015
linked by martinod, May 28, 2015
linked by martinod, May 28, 2015
linked by martinod, May 28, 2015
linked by martinod, May 28, 2015
linked by martinod, May 28, 2015
linked by PaulP, May 28, 2015
linked by PaulP, May 28, 2015
linked by PaulP, September 22, 2015
linked by PaulP, September 25, 2015
linked by PaulP, September 25, 2015
linked by PaulP, October 9, 2015
linked by PaulP, March 19, 2018
edited by vvv123, January 13, 2019
linked by PaulP, January 20, 2019
linked by Micsmithel, January 13, 2021