"chèvre" (French) means "goat" in English. So this sentence doesn't match the French one.
le néerlandais indique aussi "schapenmelk" = "lait de brebis"
ouioui, je parlais de la phrase néerlandaise - il n'y a pas de souci avec la phrase anglaise comme elle n'est pas liée avec la phrase francaise...
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
This sentence was initially added as a translation of sentence #337576
added by Dorenda, April 8, 2010
linked by Dorenda, April 8, 2010
linked by Dorenda, April 14, 2010
linked by Dorenda, April 14, 2010
linked by Dorenda, April 14, 2010
linked by Dorenda, April 14, 2010
linked by arcticmonkey, August 5, 2010
linked by GrizaLeono, August 5, 2010
unlinked by Dorenda, August 16, 2010
linked by adynee, November 9, 2010
added by martinod, February 4, 2011
linked by martinod, February 4, 2011
linked by martinod, July 19, 2011
linked by marcelostockle, June 20, 2012
linked by fekundulo, November 3, 2012
linked by Wezel, November 28, 2018
linked by Tom9358, January 15, 2025
linked by Tom9358, January 15, 2025
linked by Tom9358, January 15, 2025
linked by MarijnKp, January 15, 2025