
@Pharamp, you have added twice the same sentence.
=> http://tatoeba.org/eng/sentences/show/378656
What you could have done instead is:
1) Translate "Je suis très occupé" into Italian.
2) Then click on the green arrow of your translation in order to view it as the "main sentence".
3) Then link "I'm very busy" to your Italian translation.
Generally speaking, it's better to avoid adding twice the same sentence. Try to see if you cannot link first :)
And in case you cannot link, it's better to wait until we integrate the feature to link completely disconnected sentences.
Because for now, it works like this:
A <-> B <-> C ; you can link A and C
A <-> B1, B2 <-> C ; you cannot link A and C

uhm yes i think i have understood.
so, when i insert a translation, i don't add a link to an existing page, but a link to a new page corresponding to my translation? :S
sysko once told me that there is a bot which merge duplicate things...
but that's ok! i will be more attentive ;)