"in the right" is OK, but maybe "correct" would be better for learners of English.
'correct' would be right as in right answer in a test.
'in the right' would be right as in holding the right view / being on the right side of an argument (particularly a moral argument).
I think the Japanese could mean either, but I lean towards the second based on a gut feeling about the usage of どちら.
I agree. I'll change it to "correct".
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRAudio
Logs
We cannot determine yet whether this sentence was initially derived from translation or not.
added by an unknown member, date unknown
linked by an unknown member, date unknown
edited by JimBreen, April 19, 2010
linked by Martha, May 23, 2011
linked by duran, September 14, 2011
linked by duran, September 14, 2011
linked by marcelostockle, October 23, 2011
linked by ismael_avila, February 18, 2012
linked by fanty, June 3, 2012
linked by fanty, June 3, 2012
linked by Amastan, July 14, 2012
linked by Amastan, October 11, 2012
linked by Amastan, October 11, 2012
linked by Amastan, October 11, 2012
linked by Amastan, October 11, 2012
linked by Amastan, October 11, 2012
linked by tommy_san, February 23, 2013
linked by tommy_san, February 23, 2013
linked by marafon, March 4, 2014
linked by mervert1, April 24, 2014
linked by ocirne, June 12, 2015
linked by Jidmep, December 4, 2017
linked by PaulP, March 31, 2018
linked by maaster, September 16, 2018
linked by maaster, September 16, 2018
linked by Orava, December 23, 2018