menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #82726放してくれ、息が詰まる。.

Laisse-moi aller, tu m'étrangles.

added by Scott, May 22, 2010

Lache-moi, tu m'étrangles.

edited by Scott, November 24, 2010

linked by U2FS, November 24, 2010

linked by U2FS, November 24, 2010

linked by Scott, April 15, 2011

linked by Scott, April 15, 2011

linked by nimfeo, May 9, 2013

Lâche-moi, tu m'étrangles.

edited by felix63, December 15, 2021

linked by Igider, December 15, 2021

linked by Igider, December 15, 2021

linked by Igider, December 15, 2021

linked by Igider, December 15, 2021

linked by Igider, December 15, 2021

linked by Igider, December 15, 2021

linked by marafon, December 15, 2021

unlinked by samir_t, December 15, 2021

Sentence #392147

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

qdii qdii November 24, 2010 November 24, 2010 at 4:27:10 PM UTC link Permalink

Hey Scott,
le "laisse-aller" en français, c'est une attitude désinvolte de quelqu'un un peu à la dérive, qui n'essaie plus d'agir sur les choses. On ne l'emploie guère que dans ce sens.

Ici ça sonne bizarre du coup. J'aurais dit "Lache-moi !".

Mais comme c'est une traduction du chinois et que je ne parle pas cette langue ... :)

sysko sysko November 24, 2010 November 24, 2010 at 4:31:43 PM UTC link Permalink

du japonais ^^

qdii qdii November 24, 2010 November 24, 2010 at 4:34:24 PM UTC link Permalink

yep dsl pour les millions d'offencés

sysko sysko November 24, 2010 November 24, 2010 at 4:52:59 PM UTC link Permalink

oula si seulement, mais là ce sont des milliards :p tu sais pas dans quel pétrin tu viens de te fourrer

qdii qdii November 24, 2010 November 24, 2010 at 5:04:10 PM UTC link Permalink

heureusement que nous avons des ressortissants implantés dans ces pays pour faire barrage :D

morbrorper morbrorper November 28, 2021, edited November 28, 2021 November 28, 2021 at 4:59:59 PM UTC, edited November 28, 2021 at 5:00:33 PM UTC link Permalink

Lâche[?]

felix63 felix63 December 15, 2021 December 15, 2021 at 7:26:47 AM UTC link Permalink

Sans réponse, cette phrase est corrigée.