menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

License

CC BY 2.0 FR

Audio

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Lost face

added by FeuDRenais, June 6, 2010

He lost face.

edited by FeuDRenais, June 6, 2010

linked by FeuDRenais, June 6, 2010

linked by Guybrush88, May 25, 2012

linked by Guybrush88, May 25, 2012

linked by Guybrush88, May 25, 2012

linked by Guybrush88, May 25, 2012

linked by duran, November 11, 2012

linked by bunbuku, January 12, 2013

linked by sharptoothed, January 12, 2013

linked by cueyayotl, February 14, 2015

linked by cueyayotl, February 14, 2015

linked by cueyayotl, February 14, 2015

linked by juliusbear, September 30, 2015

linked by sacredceltic, November 11, 2015

linked by CK, March 18, 2017

linked by carlosalberto, August 12, 2017

linked by carlosalberto, August 12, 2017

linked by carlosalberto, August 12, 2017

linked by Micsmithel, December 4, 2020

linked by Micsmithel, December 4, 2020

Sentence #400048

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

human600 human600 June 7, 2012 June 7, 2012 at 6:00:45 AM UTC link Permalink

NNC:
It sounds okay to me.

FeuDRenais FeuDRenais January 7, 2013 January 7, 2013 at 2:23:53 PM UTC link Permalink

And to me as well...

sharptoothed sharptoothed January 7, 2013 January 7, 2013 at 2:29:42 PM UTC link Permalink

I wonder if "He lost his face" is also possible....

sysko sysko January 7, 2013 January 7, 2013 at 2:39:21 PM UTC link Permalink

Note, I'm removing the @NNC as CK (user id 1396) has put a OK tag a long time ago ,and the sentence hasn't changed since.

human600 human600 January 12, 2013 January 12, 2013 at 7:26:04 PM UTC link Permalink

@sharptoothed: "lost his face" is definitely _not_ possible.

I don't know where it comes from (perhaps from Chinese), but at this point it's an idiom - to lose face, he lost face, I don't want to embarrass him and make him lose face, etc.

sharptoothed sharptoothed January 12, 2013 January 12, 2013 at 9:16:33 PM UTC link Permalink

Thanks for the explanation. I asked because in Russian we have the same idiom and it's possible to say both "потерять лицо" (to lose face) and "потерять своё лицо" (to lose one's face).