menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4007070

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

brauchinet brauchinet March 31, 2015 March 31, 2015 at 4:19:44 PM UTC link Permalink

Abgesehen davon, dass der Satz ziemlich fantasieanregend ist, finde ich
"Mäßigen Sie sich, etwas zu tun" recht ungewohnt. Müsste da nicht "mäßigen" ein Objekt haben können? (Worin? - darin) Außerdem klingt "mäßigen" nach " etwas weniger oft machen".

pullnosemans pullnosemans March 31, 2015 March 31, 2015 at 5:50:39 PM UTC link Permalink

hm, ja, ich hatte auch zuerst "halten Sie sich damit zurück, ...", aber damit war ich unzufrieden. "mäßigen" war erstmal das wort, das mir der beste kompromiss zwischen einer möglichst genauen übersetzung von 慎む und einem idiomatischen deutschen satz war.

ich kann deine skepsis bezüglich der konstruktion "sich mäßigen, etwas zu tun" übrigens gut verstehen, aber ich finde schon, das kann man durchaus sagen, auch wenn es gestelzt klingt (tut das japanische vokabular in dem satz aber eben auch). ich glaube zumindest nicht, dass ich drüberstolpern würde, wenn ich den satz im natürlichen diskurs hören würde.

trotzdem bin ich aber sehr offen für andere vorschläge. ich finde die bisherige übersetzung auch nicht optimal.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #75853田中さん!殿方と共同生活してるのよ!ノーパンは慎みなさい!.

Frau Tanaka! Sie leben hier mit Herren zusammen! Bitte halten Sie sich damit zurück, kein Höschen zu tragen!

added by pullnosemans, March 31, 2015

Frau Tanaka! Sie wohnen hier mit Herren zusammen! Bitte halten Sie sich damit zurück, kein Höschen zu tragen!

edited by pullnosemans, March 31, 2015

Fräulein Tanaka! Sie wohnen hier mit Herren zusammen! Bitte halten Sie sich damit zurück, kein Höschen zu tragen!

edited by pullnosemans, March 31, 2015

Fräulein Tanaka! Sie wohnen hier mit Herren zusammen! Bitte mäßigen Sie sich, kein Höschen zu tragen!

edited by pullnosemans, March 31, 2015

Fräulein Tanaka! Sie wohnen hier mit Herren zusammen! Bitte sehen Sie davon ab, kein Höschen zu tragen!

edited by pullnosemans, May 2, 2015