menu
تاتیبہ
language
رجسٹر لاگ ان
language سرائیکی
menu
تاتیبہ

chevron_right رجسٹر

chevron_right لاگ ان

براؤز

chevron_right رینڈم جملے ݙکھاؤ

chevron_right زبان نال براؤز کرو

chevron_right تندیر نال براؤز کرو

chevron_right ٹیگ نال براؤز کرو

chevron_right آڈیو براؤز کرو

برادری

chevron_right وال

chevron_right سارے ممبراں دی تندیر

chevron_right ممبراں دیاں زباناں

chevron_right مقامی ٻولݨ آ لے

search
clear
swap_horiz
search

جملہ #407842

info_outline میٹا ڈیٹا
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
جملہ #{{vm.sentence.id}} ـــــــــ{{vm.sentence.user.username}} دا ہے جملہ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star ایہ جملہ مقامی الاوݨ لے دا ہے۔
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمیاں دے ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} تھوڑے ترجمے

تبصرے

marafon marafon July 9, 2013 July 9, 2013 at 12:10:09 PM UTC flag Report link پرمالنک

По-моему, запятая не нужна.

Eldad Eldad July 9, 2013 July 9, 2013 at 12:28:28 PM UTC flag Report link پرمالنک

I believe that the comma is in place here (although you could also do without it).

I would say that:
Он продолжил свою работу после короткого перерыва.
Here you don't need a comma.

But in the sentence above, a comma is an option.

marafon marafon July 9, 2013 July 9, 2013 at 1:03:07 PM UTC flag Report link پرمالنک

I think it's just the opposite.
http://www.evartist.narod.ru/text1/45.htm
§94. Обособленные обстоятельства
4. Для смыслового выделения или только попутного пояснения в художественной речи могут обособляться обстоятельства, выраженные именами существительными в косвенных падежах с предлогами и стоящие В СЕРЕДИНЕ ИЛИ В КОНЦЕ предложения, например:
Видно, и Чичиковы, на несколько минут в жизни, обращаются в поэтов... (Гоголь); ...Я отстал немного, потом, с помощью хлыста и ног, разогнал свою лошадку (Л. Толстой); И потом он встречал ее в Городском саду и на сквере, по нескольку раз в день (Чехов);
и т.д.

marafon marafon July 9, 2013 July 9, 2013 at 1:04:24 PM UTC flag Report link پرمالنک

После короткого перерыва он продолжил свою работу.
Он продолжил свою работу после короткого перерыва.

И он, после короткого перерыва, продолжил свою работу.

Eldad Eldad July 9, 2013 July 9, 2013 at 1:20:35 PM UTC flag Report link پرمالنک

Да, я согласен.

marafon marafon August 22, 2013 August 22, 2013 at 11:38:57 AM UTC flag Report link پرمالنک

No response since: Jul 9th 2013.
Corrected.

میٹا ڈیٹا

close

جملہ عبارت

لائسنس: CC BY 2.0 FR

لوگو

This sentence was initially added as a translation of sentence #299596He continued his work after a short break..

После короткого перерыва, он продолжил свою работу.

Hellerick ولوں شامل تھیا, June 19, 2010

Hellerick ولوں لنک تھیا, June 19, 2010

marafon ولوں لنک تھیا, July 9, 2013

После короткого перерыва он продолжил свою работу.

marafon کنوں ایڈٹ تھیا, August 22, 2013

martinod ولوں لنک تھیا, September 19, 2015

martinod ولوں لنک تھیا, September 19, 2015

martinod ولوں لنک تھیا, September 19, 2015