menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #408261

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

MethodGT MethodGT July 2, 2013 July 2, 2013 at 5:28:03 PM UTC link Permalink

Sounds kind of odd to me.

Removing the "to" would make it sound more natural.

But if it's the process of intentionally moving towards a specific destination that's being highlighted, I'd say rather, "Where are they heading right now?"

It's murky though. Anyone think the current English here is fine?

FeuDRenais FeuDRenais July 3, 2013 July 3, 2013 at 9:43:53 AM UTC link Permalink

Yes, I think the current English here is fine.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence is original and was not derived from translation.

Where are they going to right now?

added by FeuDRenais, June 20, 2010

linked by FeuDRenais, June 20, 2010

linked by Liface, June 20, 2010

linked by Espi, September 19, 2010

linked by arcticmonkey, November 29, 2010

linked by boracasli, May 17, 2011

linked by Demetrius, January 5, 2012

linked by nonong, July 10, 2012

linked by duran, April 16, 2015

linked by Amastan, July 26, 2018

linked by Amastan, July 26, 2018

linked by Yorwba, February 13, 2019

unlinked by Yorwba, February 13, 2019

linked by Yorwba, February 13, 2019

linked by Pandaa, January 15, 2020

linked by soridsolid, April 18, 2021