In Russian translation (Они ели при помощи ножа и вилки.) a wrong tense is used. It should be present, however in the sentence has a verb in the past. I have not changed that yet as the Russian sentence has translations, can the owner of the Russian translation adjust that?
OK, I'll them them know. Thanks.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #97742
added by xtofu80, June 21, 2010
linked by xtofu80, June 21, 2010
linked by esocom, September 19, 2010
linked by slomox, June 23, 2011
linked by marcelostockle, November 16, 2011
linked by Tlustulimu, January 29, 2015
linked by Tlustulimu, January 29, 2015
linked by Tlustulimu, January 29, 2015
linked by mraz, February 18, 2016
linked by Micsmithel, March 31, 2018
linked by deniko, June 5, 2019
linked by deniko, June 5, 2019