menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #66572England is proud of her poets..

Engeland is trots op haar poëten.

added by phiz, June 27, 2010

linked by phiz, June 27, 2010

Engeland is trots op zijn poëten.

edited by phiz, June 27, 2010

linked by martinod, April 6, 2011

linked by martinod, April 6, 2011

Sentence #413349

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Dorenda Dorenda June 27, 2010 June 27, 2010 at 7:10:01 PM UTC link Permalink

Volgens mij is "Engeland" een onzijdig woord, en moet er dus naar verwezen worden met "zijn". (Kijk maar bijvoorbeeld in een zin als "In het Engeland van de jaren '30 was...")

phiz phiz June 27, 2010 June 27, 2010 at 7:21:31 PM UTC link Permalink

Jepp, in het woordenboek opgezocht en je hebt het goed: Engeland is inderdaad onzijdig.

phiz phiz June 27, 2010 June 27, 2010 at 7:22:45 PM UTC link Permalink

Jepp, in het woordenboek opgezocht en je hebt het goed: Engeland is inderdaad onzijdig.