sorry to insist but, is it the same here?
does this means "Welcome!" and "Please!"?
It means "welcome", "please" or "you're welcome". It literally means "<plural imperative>do mercy". :)
but, "Welcome!" is completely different to "You're welcome",
even then? :P
I wonder how much the size of your graph will increase if I were to link "you're welcome" too. ;)
But yes, all of them are correct.
It can mean:
(=Rus. пожалуйста) please
(=Rus. пожалуйста, милости прошу) you're welcome
(=Rus. милости прошу, добро пожаловать) welcome
jajajaja, ok ok,
these eastern slavic languages are sure giving me a headache xD
Well, Tatar is Turkic. :)
Though it has been influenced by Russian to some extent.
Duplicates of this sentence have been deleted:
x #416296
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #348097
added by Demetrius, July 1, 2010
linked by Demetrius, July 1, 2010
linked by Demetrius, July 1, 2010
linked by Demetrius, July 1, 2010
unlinked by Demetrius, July 1, 2010
linked by Demetrius, July 1, 2010
linked by Demetrius, July 1, 2010
linked by Demetrius, July 1, 2010
unlinked by Demetrius, July 1, 2010
linked by Demetrius, July 1, 2010
linked by Demetrius, July 1, 2010
linked by Demetrius, July 1, 2010
linked by Demetrius, July 15, 2010
linked by Demetrius, September 16, 2010
added by selimcan, July 13, 2011
linked by selimcan, July 13, 2011
linked by Demetrius, January 7, 2012