menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Audio

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #3145Dépêche-toi !.

Rapidu !

added by kitanokuma, July 24, 2010

linked by kitanokuma, July 24, 2010

Rapidu!

added by pjer, September 28, 2010

linked by pjer, September 28, 2010

#604289

linked by Eldad, November 6, 2010

#604289

unlinked by Eldad, November 6, 2010

Rapidu!

edited by kitanokuma, November 18, 2010

Rapidu!

added by papilichasisto, December 1, 2010

linked by papilichasisto, December 1, 2010

Rapidu!

added by Alois, December 25, 2010

linked by Alois, December 25, 2010

linked by martinod, May 1, 2011

linked by martinod, May 1, 2011

linked by martinod, May 1, 2011

linked by martinod, May 1, 2011

linked by martinod, May 1, 2011

linked by martinod, May 1, 2011

linked by martinod, May 1, 2011

linked by martinod, May 1, 2011

linked by martinod, May 1, 2011

linked by martinod, May 1, 2011

linked by martinod, May 1, 2011

Rapidu!

added by sysko, October 4, 2011

linked by sysko, October 4, 2011

linked by sacredceltic, October 6, 2011

linked by sacredceltic, October 6, 2011

linked by sacredceltic, October 6, 2011

linked by sacredceltic, October 6, 2011

linked by sacredceltic, October 6, 2011

linked by sacredceltic, October 6, 2011

linked by sadhen, December 20, 2012

#3599310

linked by CK, November 8, 2014

#1808898

linked by danepo, November 22, 2014

linked by danepo, November 22, 2014

#1808898

unlinked by nimfeo, November 22, 2014

linked by Horus, January 20, 2015

linked by PaulP, November 5, 2015

linked by Horus, February 11, 2016

linked by nimfeo, March 5, 2016

linked by Tov_Fatykhov, November 12, 2016

linked by list, April 5, 2017

linked by GrizaLeono, October 30, 2017

linked by PaulP, March 19, 2018

linked by Hans07, April 10, 2018

linked by shekitten, June 6, 2018

linked by GrizaLeono, January 21, 2019

linked by Dejo, March 16, 2019

linked by shekitten, May 12, 2019

linked by PaulP, November 29, 2019

linked by PaulP, August 18, 2020

linked by PaulP, September 20, 2020

linked by marafon, November 21, 2020

linked by marafon, November 21, 2020

linked by marafon, November 21, 2020

unlinked by marafon, November 21, 2020

linked by marafon, November 21, 2020

linked by marafon, November 21, 2020

linked by marafon, November 21, 2020

linked by marafon, November 21, 2020

linked by marafon, November 21, 2020

linked by marafon, November 21, 2020

linked by marafon, November 21, 2020

linked by marafon, November 21, 2020

linked by Raizin, February 15, 2021

linked by Raizin, February 15, 2021

Sentence #437177

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Eldad Eldad November 6, 2010 November 6, 2010 at 1:37:07 AM UTC link Permalink

Ne estas bezonata la spaco antaŭ la voksigno.

Horus Horus January 20, 2015 January 20, 2015 at 4:22:49 PM UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3599310

Horus Horus February 11, 2016 February 11, 2016 at 12:50:10 PM UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #4903732