Guten Tag! Wie geht es Ihnen?
wie vorgeschlagen in zwei Sätze getrennt
Verstehe ich nicht. Die Hälfte der Übersetzungen haben einen Satz.
Für mein Verständnis zwei Sinneinheiten, die stärker getrennt gehören als durch ein Komma. Maßgebend ist eigentlich, wie es im Deutschen aufgefasst wird, nicht was andere Sprachen sozusagen vormachen.
So habe ich Lisas Vorschlag verstanden und da kein Einspruch von Deiner Seite kam, xtofu, habe ich es geändert.
Aber der Satz ist Deiner. Es steht Dir frei, damit zu verfahren, wie Du es für angebracht hältst.
Besten Gruß, John
Ich kann Johns Antwort nichts hinzufügen. Man sollte sich nie blind an der Zeichensetzung anderer Sprachen orientieren, auch wenn das leidergang und gäbe ist.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #400865
added by xtofu80, July 28, 2010
linked by xtofu80, July 28, 2010
linked by xtofu80, July 28, 2010
linked by xtofu80, July 28, 2010
linked by Valodnieks, June 13, 2011
linked by jxan, May 12, 2012
linked by marafon, December 11, 2012
linked by Trinkschokolade, February 27, 2015
edited by raggione, May 30, 2016
linked by danepo, May 30, 2016
linked by alexmarcelo, July 16, 2016
linked by alexmarcelo, July 16, 2016
linked by deniko, August 24, 2018
linked by Pfirsichbaeumchen, May 8, 2021