
Venu kun mi!

Egalas. Via nur sonas nobla.
Sed mi aldonas duan frazon.

La vorto "kunvenu" por mi signifas: venu al la kunveno/kunsido.
Bv. rigardi la vorton "kun" en la PIV. Multsalute
Muelisto

Jes, vi pravas. Sed, ĉu vi opinias, ke la vorto eraras?
Se mi dirus al v: Kunvenu! - tiam mi dezirus, ke vi venos kun mi, por ekzemple agi ion kune.

Ne! En Esperanto "Kunvenu!" kaj "Venu kun mi!" ne signifas la samon. Pardonu!

@Muelisto: Okej, mi cedas.
__________________________________
Hello, this sentence isn't a correct translation.
Please, who is able to delete this sentence? Because an other form isn't possible.
Thanks a lot!

Muelisto,
Mi ne samopinias. "Kunveni" certe havas la signifon "veni kun [iu]" (ĉefe kun mi aŭ ni). Tiu jam indikas la vortofaradon kun+veni. Vidu la rimarkon ĉe signifo III. de "kun" en la PIV:
"La vortoj, ~metitaj per tiu prep., povas iafoje esti ne klaraj, ĉar tie la pref. povas ludi du malsamajn rolojn: aŭ tiun de predikativo (kunveni = veni – ke oni estu kunaj) aŭ tiun de adv. (kunveni = veni kune)."
La PIV mem poste proponas uzi "kunveni" por veni al iu kunveniĝo, kaj "kuneveni" por la signifo de veni ope. Tio estus taŭga propono, sed tiu dua vortformo estas apenaŭ uzata. Zamenhof mem ja uzis "kunveni" en ambaŭ signifoj.
Kiel montrita, "kunveni" havas tiujn du signifojn, kaj unu estas ĉi tie uzita en la frazo "Kunvenu!", kiu estas plursenca, sed tamen ĝusta traduko de "Come with me.".

Kara Vortarulo!
Almenaŭ en Esperanto oni devus eviti la dusencecojn... :-((
Ĉu ne sufiĉas, ke la anglaj frazoj foje-foje havas eĉ 3 aŭ 5 sencojn...? Mi uzas Esperanton ekde 1960, sed mi neniam aŭdis, ke la frazo "Kunvenu!" estus egala al la frazo "Venu kun mi!" Danke al Dio ankaŭ PIV mencias tiun ĉi problemon...

I think, I'll take back my request to delete this sentence!
I found an explanation about the correctness of this word.
@Vortarulo: Dankon! Mi nun ankaŭ povas konsenti al vi, ĉar mi ĵus legis pli ekzakte la ReVo-n kaj la PIV-on.
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #434458
added by Espi, July 30, 2010
linked by Espi, July 30, 2010
linked by koosscharroo, August 1, 2010
linked by LaArakido, April 4, 2017
linked by vlado, December 20, 2017
linked by glavsaltulo, February 11, 2019
linked by Lebad, June 27, 2020
linked by Lebad, June 27, 2020
linked by Mahtabb, September 28, 2023
linked by janko, May 9, 2024
linked by janko, May 9, 2024