menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #4449201

info_outline Metadata
There is no sentence with id 4449201

Comments

cueyayotl cueyayotl August 13, 2015 August 13, 2015 at 6:16:59 AM UTC link Permalink

"Kau" -> "Anda" ?

Japanese sentence is in ~ます form, after all :)

Bilmanda Bilmanda August 13, 2015, edited March 27, 2016 August 13, 2015 at 6:27:38 AM UTC, edited March 27, 2016 at 8:21:04 AM UTC link Permalink

Actually, "Kau" is neutral, while "Anda" is polite. Also, "Kamu" is casual and "Aku" can be either casual or neutral, but not polite.

Depending on the sentence, I'd translate it to either 'neutral' or 'polite' Indonesian. Both are acceptable, yet in this case, I felt that it's better to use the 'neutral' one.

cueyayotl cueyayotl August 13, 2015 August 13, 2015 at 6:48:16 AM UTC link Permalink

It probably IS okay to do so. I just wanted to make sure that you truly understood Japanese levels of politeness.

Very well, please continue :)

Metadata

close

Logs

Kau harus berjuang dengan keras untuk mewujudkan impianmu.

added by Bilmanda, August 13, 2015

Kau harus berjuang dengan keras untuk mewujudkan impianmu.

deleted by Bilmanda, March 27, 2016