menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #448952

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

sacredceltic sacredceltic July 31, 2011 July 31, 2011 at 8:31:09 PM UTC link Permalink

tu avais fait une petite erreur de traduction ici : ce n'est pas le village le plus proche, mais le prochain village...

MUIRIEL MUIRIEL July 31, 2011 July 31, 2011 at 10:10:08 PM UTC link Permalink

le prochain village ~ le village suivant ? Dans ce cas, ma traduction est bonne.

sacredceltic sacredceltic July 31, 2011 July 31, 2011 at 10:57:48 PM UTC link Permalink

"nächsten" ne veut pas dire « le plus proche » ? En français, ce n'est pas la même chose que « le prochain ». Peut-être que A est plus proche mais que B est le prochain sur ma route...

sacredceltic sacredceltic July 31, 2011 July 31, 2011 at 11:00:03 PM UTC link Permalink

par exemple, si je viens de partir du village A, et si je demande quel est le prochain village, ce n'est pas A, qui est pourtant le plus proche...

MUIRIEL MUIRIEL August 1, 2011 August 1, 2011 at 11:27:00 AM UTC link Permalink

>"nächsten" ne veut pas dire « le plus proche » ?
Si, "nächsten" veut dire ça aussi.

En allemand on ne fait pas pas la différence.

Autrefois une fameuse phrase chez le médecin: http://tatoeba.org/deu/sentences/show/611792

sacredceltic sacredceltic August 1, 2011 August 1, 2011 at 11:35:57 AM UTC link Permalink

Merci. Vous ne tournez pas trop en rond ?

MUIRIEL MUIRIEL August 1, 2011 August 1, 2011 at 12:14:33 PM UTC link Permalink

http://tatoeba.org/deu/sentences/show/1016532

sacredceltic sacredceltic August 1, 2011 August 1, 2011 at 12:26:20 PM UTC link Permalink

http://tatoeba.org/epo/sentences/show/1016554

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR