menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Audio

  • Recorded by: Oblomov
  • License: No license for offsite use

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #376007Het kan niet waar zijn..

Das kann nicht wahr sein.

added by arcticmonkey, August 4, 2010

linked by arcticmonkey, August 4, 2010

linked by esocom, October 24, 2010

das kann nicht wahr sein.

added by stefz, December 12, 2010

linked by stefz, December 12, 2010

linked by Hans07, December 19, 2010

linked by slomox, May 6, 2011

Das kann nicht wahr sein.

added by Espi, July 5, 2011

linked by Espi, July 5, 2011

linked by sacredceltic, July 5, 2011

linked by sacredceltic, July 5, 2011

linked by sacredceltic, July 5, 2011

linked by sacredceltic, July 5, 2011

linked by slomox, July 6, 2011

Das kann nicht wahr sein.

added by Esperantostern, July 10, 2011

linked by Esperantostern, July 10, 2011

linked by danepo, September 13, 2011

linked by Agnie, December 22, 2011

linked by marcelostockle, January 25, 2012

linked by Tamy, December 1, 2012

linked by moskbnea, December 19, 2012

linked by Tamy, December 22, 2012

linked by PaulP, May 19, 2014

#3168569

linked by PaulP, May 19, 2014

linked by PaulP, May 19, 2014

linked by PaulP, May 19, 2014

linked by PaulP, May 19, 2014

linked by PaulP, May 19, 2014

linked by PaulP, May 19, 2014

linked by PaulP, May 19, 2014

linked by PaulP, May 19, 2014

linked by PaulP, May 19, 2014

linked by Trinkschokolade, March 1, 2015

linked by mraz, March 14, 2015

linked by mraz, March 14, 2015

linked by mraz, November 29, 2015

linked by manese, May 30, 2018

#7350322

linked by AsizDeg, October 27, 2018

linked by maaster, June 9, 2019

linked by maaster, June 9, 2019

linked by maaster, June 9, 2019

linked by maaster, June 9, 2019

linked by maaster, June 9, 2019

linked by wolfgangth, September 1, 2019

linked by Yorwba, June 14, 2020

#7350322

unlinked by samir_t, February 25, 2021

Sentence #451359

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Muelisto Muelisto December 19, 2010 December 19, 2010 at 12:48:25 PM UTC link Permalink

das - Das...