menu
Tatoeba
language
Registrieren Anmelden
language Deutsch
menu
Tatoeba

chevron_right Registrieren

chevron_right Anmelden

Durchsuchen

chevron_right Zufälligen Satz anzeigen

chevron_right Nach Sprache durchsuchen

chevron_right Nach Liste durchsuchen

chevron_right Nach Etikett durchsuchen

chevron_right Audiodateien durchsuchen

Mitglieder

chevron_right Pinnwand

chevron_right Mitgliederliste

chevron_right Mitglieder nach Sprachen

chevron_right Muttersprachler

search
clear
swap_horiz
search

Satz Nr. 455061

info_outline Metadaten
warning
Der Satz ist, wie nachfolgend angezeigt, bereits vorhanden und wurde daher nicht hinzugefügt.
Satz #{{vm.sentence.id}} von {{vm.sentence.user.username}} Satz #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Muttersprachlersatz.
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Übersetzungen zweiten Grades
Diese Übersetzung abtrennen link Direkte Verknüpfung herstellen chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Als Übersetzung wurde der schon vorhandene Satz Nr. {{::translation.id}} angefügt.
edit Diese Übersetzung bearbeiten
warning Dieser Satz ist möglicherweise fehlerhaft.
content_copy Satz kopieren info Zur Seite des Satzes
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Weniger Übersetzungen

Kommentare

fucongcong fucongcong 17. August 2010 17. August 2010 um 15:58:03 UTC flag Report link zur Pinnwand

*我们最好在这里坐下。

FeuDRenais FeuDRenais 17. August 2010 17. August 2010 um 16:00:40 UTC flag Report link zur Pinnwand

”还是。。。吧“和第一人称复数不可用吗?

fucongcong fucongcong 17. August 2010 17. August 2010 um 16:04:44 UTC flag Report link zur Pinnwand

我感觉“还是”多用于劝诫,而且句尾通常有“吧”。
例如:下雨了,你还是明天再走吧。
你还是少抽烟,对身体不好。

FeuDRenais FeuDRenais 17. August 2010 17. August 2010 um 16:18:23 UTC flag Report link zur Pinnwand

劝诫?我一直以为是劝说的一种方法。我要加一个“吧”,但是我觉得翻译没有错。

你还是更好地劝我吧。。。 :-)

fucongcong fucongcong 17. August 2010 17. August 2010 um 16:25:32 UTC flag Report link zur Pinnwand

哈哈。。。随便你吧,我劝不动了

Metadaten

close

Text des Satzes

Lizenz: CC BY 2.0 FR

Protokoll

Dieser Satz entstand als Übersetzung von Satz Nr. #263034We had better sit down here.

我们还是在这里坐下。

hinzugefügt von FeuDRenais, am 7. August 2010

verknüpft von FeuDRenais, am 7. August 2010

我们还是在这里坐下吧。

bearbeitet von FeuDRenais, am 17. August 2010

verknüpft von FeuDRenais, am 17. August 2010

verknüpft von Hans07, am 24. Dezember 2010

verknüpft von Yorwba, am 12. Dezember 2021

verknüpft von Yorwba, am 12. Dezember 2021