*saluda/saludo/etc.
Aquí en Tatoeba solo valen las oraciones completas. :)
La versión inglesa está en infinitivo. Y hasta donde yo sé la versión japonesa no tiene sujeto.
La versión inglesa está en imperativo :)
Yo creo que no. Pero bueno, la intención de la frase es debatible, sobre todo en castellano.
La versión inglesa está mal, no es una oración válida.
La versión japonesa está en presente, sea cual sea la persona gramatical, es por eso que debe llevar forma: saludo/saluda/saludamos/saludan (en japonés sería extraño decir eso al hablar de la segunda persona).
Ya, por eso quise aprovechar las ventajas del infinitivo. Pero bueno, lo he cambiado a un 'yo'.
Usted tiene razón. La oracion inglesa no tenía mucho sentido con "one's hand" y había una etiqueta @delete. Ya la he borrado.
Tags
View all tagsLists
Sentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #148625
added by swyter, September 26, 2015
linked by swyter, September 26, 2015
edited by swyter, September 26, 2015
edited by swyter, September 26, 2015
edited by swyter, September 26, 2015
edited by swyter, September 26, 2015
linked by Ivanovb, February 9, 2021