menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #1395906Takbo..

Cours !

added by franlexcois, October 5, 2015

linked by franlexcois, October 5, 2015

#4583506

linked by marafon, October 6, 2015

#4583522

linked by cueyayotl, October 6, 2015

#4583522

unlinked by Horus, October 6, 2015

linked by Horus, October 6, 2015

#4583506

unlinked by Horus, October 6, 2015

linked by Horus, October 6, 2015

linked by sacredceltic, October 20, 2015

linked by Iriep, December 8, 2016

linked by theachaean, October 14, 2019

linked by Micsmithel, December 28, 2020

linked by Micsmithel, January 13, 2021

linked by Micsmithel, January 13, 2021

linked by Micsmithel, January 15, 2021

linked by Micsmithel, January 18, 2021

linked by Micsmithel, January 18, 2021

linked by sundown, July 16, 2021

linked by sundown, July 16, 2021

linked by Horus, July 21, 2021

linked by Horus, July 21, 2021

Sentence #4580779

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

marafon marafon July 2, 2021 July 2, 2021 at 6:43:45 PM UTC link Permalink

Cours !
ou
Courez !


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #9685873 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

felix63 felix63 July 3, 2021 July 3, 2021 at 6:26:24 AM UTC link Permalink

La phrase japonaise dont est issue votre traduction n'a qu'un seul mot.
→ Cours !


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #9685873 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

DJ_Saidez DJ_Saidez July 3, 2021 July 3, 2021 at 7:09:14 PM UTC link Permalink

2つ以上の正しい翻訳がある場合は、それらを別々につけてください。


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #9685873 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

felix63 felix63 July 21, 2021 July 21, 2021 at 9:55:19 PM UTC link Permalink

Sans réponse, cette phrase est corrigée.


# --------------------------------------------------------------------------------
# This comment was copied from #9685873 when duplicate sentences were merged.
# --------------------------------------------------------------------------------

Horus Horus July 21, 2021 July 21, 2021 at 10:02:06 PM UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #9685873