menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #460104

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

GrizaLeono GrizaLeono October 11, 2010 October 11, 2010 at 8:07:01 PM UTC link Permalink

Laŭ Petit Robert "trafiquer" kun nur unu fo.

sacredceltic sacredceltic October 11, 2010 October 11, 2010 at 8:10:44 PM UTC link Permalink

en effet, je suis influencé par l'anglais traffic...bien malgré moi !

Dankon!

GrizaLeono GrizaLeono October 12, 2010 October 12, 2010 at 11:05:16 AM UTC link Permalink

Je me demandais ce que ça veut dire exactement. Ĉu li falsigis sian raporton? Ĉu li subaĉetis iun por havi pli bonan raporton? (vortaro tradukas "trafiquer" per "finegoci"). Comme je n'étais pas sûr, je n'ai pas traduit.

sacredceltic sacredceltic October 12, 2010 October 12, 2010 at 11:13:46 AM UTC link Permalink

=> falsi / aranĝi. Ne tute falsigita, sed...

GrizaLeono GrizaLeono October 12, 2010 October 12, 2010 at 2:16:06 PM UTC link Permalink

Dankon. Mi uzis "fi-adapti".

sacredceltic sacredceltic October 12, 2010 October 12, 2010 at 2:40:02 PM UTC link Permalink

Jes, tre bone, ĉar "falsigi" estas alia.

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #303641He doctored his report..

linked by sacredceltic, August 11, 2010

Il traffiqua son rapport.

added by sacredceltic, August 11, 2010

Il trafiqua son rapport.

edited by sacredceltic, October 11, 2010

linked by GrizaLeono, October 12, 2010