menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #462478.

¡Alto!

added by TRANG, August 14, 2010

#462478

linked by TRANG, August 14, 2010

linked by martinod, April 12, 2011

¡Alto!

added by enteka, January 20, 2012

linked by enteka, January 20, 2012

linked by enteka, January 21, 2012

unlinked by hayastan, January 21, 2012

linked by hayastan, January 21, 2012

linked by alexmarcelo, June 10, 2012

linked by marcelostockle, October 20, 2012

linked by marcelostockle, December 28, 2012

linked by cueyayotl, August 10, 2015

linked by cueyayotl, March 4, 2016

linked by cueyayotl, April 26, 2016

linked by cueyayotl, April 26, 2016

linked by cueyayotl, December 8, 2016

linked by cueyayotl, December 8, 2016

linked by baudelaire, January 3, 2017

linked by DJ_Saidez, December 31, 2020

linked by Micsmithel, January 14, 2021

linked by Micsmithel, January 14, 2021

linked by mari_marie, May 15, 2021

linked by samir_t, December 20, 2021

linked by samir_t, December 20, 2021

Sentence #462479

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

marcelostockle marcelostockle January 20, 2012 January 20, 2012 at 10:58:30 PM UTC link Permalink

enteka, ¿será correcta la traducción de saeb de "Stand up!" ("¡Párate!")?
¿la frase en árabe significa ambas cosas?

Eldad Eldad January 20, 2012 January 20, 2012 at 11:01:13 PM UTC link Permalink

The Arabic means (in German) "Halt!".

Eldad Eldad January 20, 2012 January 20, 2012 at 11:02:35 PM UTC link Permalink

But I believe it also means "stand up". enteka, what do you think?

enteka enteka January 21, 2012 January 21, 2012 at 12:23:20 AM UTC link Permalink

Eldad tiene razón, significa las dos cosas: ¡Levántate! y ¡Alto! (y ¡Párate!).
Por cierto, قف también se ve en las señales de tráfico, aquí te dejo una foto:
http://we9al.files.wordpress.co...05340x3400.jpg
Así que otra traducción al inglés podría ser "Stop!".