
enteka, ¿será correcta la traducción de saeb de "Stand up!" ("¡Párate!")?
¿la frase en árabe significa ambas cosas?

The Arabic means (in German) "Halt!".

But I believe it also means "stand up". enteka, what do you think?

Eldad tiene razón, significa las dos cosas: ¡Levántate! y ¡Alto! (y ¡Párate!).
Por cierto, قف también se ve en las señales de tráfico, aquí te dejo una foto:
http://we9al.files.wordpress.co...05340x3400.jpg
Así que otra traducción al inglés podría ser "Stop!".
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #462478
added by TRANG, August 14, 2010
linked by martinod, April 12, 2011
added by enteka, January 20, 2012
linked by enteka, January 20, 2012
linked by enteka, January 21, 2012
unlinked by hayastan, January 21, 2012
linked by hayastan, January 21, 2012
linked by alexmarcelo, June 10, 2012
linked by marcelostockle, October 20, 2012
linked by marcelostockle, December 28, 2012
linked by cueyayotl, August 10, 2015
linked by cueyayotl, March 4, 2016
linked by cueyayotl, April 26, 2016
linked by cueyayotl, April 26, 2016
linked by cueyayotl, December 8, 2016
linked by cueyayotl, December 8, 2016
linked by baudelaire, January 3, 2017
linked by DJ_Saidez, December 31, 2020
linked by Micsmithel, January 14, 2021
linked by Micsmithel, January 14, 2021
linked by mari_marie, May 15, 2021
linked by samir_t, December 20, 2021
linked by samir_t, December 20, 2021
linked by Fueyes, August 2, 2023
linked by morbrorper, March 6, 2024
linked by morbrorper, March 6, 2024