"The form algún is used only before and within the noun phrase of the modified singular masculine noun. In other positions, alguno is used instead."
https://en.m.wiktionary.org/wik...C3%BAn#Spanish
cierto, debería ser *alguno*
corregido
*No se podía oír
Si es una traducción del "was to be heard" en inglés, el verbo debe de estar en pasado.
As this is a valid sentence per se, I have unlinked the English sentence with the wrong tense.
Merki
Skoða öll merkiSentence text
License: CC BY 2.0 FRSaga
Þessi setning var upphaflega viðbætt sem þýðing af setningu #25385
bætt við af mervert1 — 1. nóvember 2015
tengd af mervert1 — 1. nóvember 2015
tengd af gluis — 10. október 2020
breytt af Shishir — 11. október 2022
aftengd af morbrorper — 3. janúar 2024