Either "… for you to sleep in" or simply "… for sleeping".
It makes me wonder what sort of 'room' is being talked about. How does it match the Turkish?
Tags
View all tagsSentence text
License: CC BY 2.0 FRLogs
This sentence was initially added as a translation of sentence #476749
added by boracasli, August 23, 2010
linked by boracasli, August 23, 2010
linked by Demetrius, August 25, 2010
linked by Demetrius, August 25, 2010
linked by Hertz, August 30, 2010
edited by blay_paul, September 1, 2010
linked by esocom, October 31, 2010
unlinked by Dorenda, November 17, 2010
unlinked by Dorenda, November 17, 2010
linked by Esperantostern, January 21, 2011
linked by ignacy130, April 26, 2011
linked by marcelostockle, April 24, 2012
linked by marcelostockle, April 24, 2012
linked by Lenin_1917, June 12, 2013
linked by Lenin_1917, June 12, 2013
linked by Lenin_1917, June 12, 2013
linked by raggione, January 15, 2014
linked by PaulP, June 21, 2015
linked by AlanF_US, November 22, 2015
linked by AlanF_US, April 9, 2016
linked by deniko, November 7, 2018