menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #481669

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

ivanov ivanov January 23, 2011 January 23, 2011 at 3:17:03 PM UTC link Permalink

„Zorgu vin“ ne aspektas tre gramatika Esperanto por mi :) „Prizorgu vin“ eble, aŭ „Zorgu pri vi“.

GrizaLeono GrizaLeono January 23, 2011 January 23, 2011 at 6:54:17 PM UTC link Permalink

Mi konfesu, ke ankaŭ por mi, "zorgi iun" sonas iom strange, ĉar nialingve ni "zorgen voor iemand" = "zorgi por iu" (mi estas flandro, nia gepatra lingvo tre similas la nederlandan, kiun ni lernis lerneje. Tamen laŭ PIV2005 la verbo zorgi povas esti transitiva. PIV aldonas plurajn ekzemplojn, jen unu el ili: "ni iris en la hotelon por rigardi, ĉu la traveturantoj estas bone zorgataj".
Por komplezi vin, mi ŝanĝas en "prizorgu".

ivanov ivanov January 23, 2011 January 23, 2011 at 7:04:26 PM UTC link Permalink

Dankon pro via bonvola respondo.

Metadata

close

Lists

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Audio

by {{audio.author}} Unknown author

License: {{vm.getLicenseName(audio.license)}} {{vm.getLicenseName(audio.license)}}
Added
Last modified

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #12814.

Zorgu vin.

added by GrizaLeono, August 26, 2010

#12814

linked by GrizaLeono, August 26, 2010

Prizorgu vin.

edited by GrizaLeono, January 23, 2011

linked by PaulP, March 22, 2023

linked by pliiganto, September 23, 2023