menu
تاتیبہ
language
رجسٹر لاگ ان
language سرائیکی
menu
تاتیبہ

chevron_right رجسٹر

chevron_right لاگ ان

براؤز

chevron_right رینڈم جملے ݙکھاؤ

chevron_right زبان نال براؤز کرو

chevron_right تندیر نال براؤز کرو

chevron_right ٹیگ نال براؤز کرو

chevron_right آڈیو براؤز کرو

برادری

chevron_right وال

chevron_right سارے ممبراں دی تندیر

chevron_right ممبراں دیاں زباناں

chevron_right مقامی ٻولݨ آ لے

search
clear
swap_horiz
search

جملہ #486994

info_outline میٹا ڈیٹا
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
جملہ #{{vm.sentence.id}} ـــــــــ{{vm.sentence.user.username}} دا ہے جملہ #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star ایہ جملہ مقامی الاوݨ لے دا ہے۔
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
ترجمیاں دے ترجمے
ایہ ترجمہ اݨ لنک کرو link براہ راست ترجمہ کرو chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit ایں ترجمے وچ تبدیلی کرو
warning ایہ جملہ معتبر کائنی۔
content_copy جملہ نقل کرو info جملے ورقے تے ون٘ڄو
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} تھوڑے ترجمے

تبصرے

Espi Espi August 29, 2010 August 29, 2010 at 10:42:39 PM UTC link پرمالنک

Besser:
"Der Junge erwischte die Katze am Schwanz."

Gruß

human600 human600 August 29, 2010 August 29, 2010 at 11:12:12 PM UTC link پرمالنک

Ich habe das japanische übersetzt. Es steht "ko",
deshalb weiss man nicht ob es ein Junge oder ein Mädchen ist.

Espi Espi August 29, 2010 August 29, 2010 at 11:43:58 PM UTC link پرمالنک

Dann ist "Kind" natürlich ok.

Viele Grüße

human600 human600 August 29, 2010 August 29, 2010 at 11:49:11 PM UTC link پرمالنک

Danke um Deine Hinweise, da Deutsch nicht meine Muttersprache ist.

Cheers.

Espi Espi August 29, 2010 August 29, 2010 at 11:59:29 PM UTC link پرمالنک

No problem!
(By the way: "Danke FÜR deine ...) ;P

human600 human600 August 30, 2010 August 30, 2010 at 1:02:15 AM UTC link پرمالنک

D'oh!

میٹا ڈیٹا

close

جملہ عبارت

لائسنس: CC BY 2.0 FR

لوگو

This sentence was initially added as a translation of sentence #210188その子は猫のしっぽを掴まえた。.

Das Kind hat die Katze den Schweif gegriffen.

human600 ولوں شامل تھیا, August 29, 2010

human600 ولوں لنک تھیا, August 29, 2010

Das Kind erwischte die Katze am Schwanz.

human600 کنوں ایڈٹ تھیا, August 29, 2010

Xavier ولوں لنک تھیا, October 9, 2010

esocom ولوں لنک تھیا, October 22, 2010

slomox ولوں لنک تھیا, April 1, 2011

maaster ولوں لنک تھیا, February 4, 2021