menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #487895

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

GrizaLeono GrizaLeono April 6, 2016 April 6, 2016 at 10:18:50 AM UTC link Permalink

preciza --> precize

al_ex_an_der al_ex_an_der April 6, 2016, edited April 6, 2016 April 6, 2016 at 10:44:42 AM UTC, edited April 6, 2016 at 10:45:22 AM UTC link Permalink

Se oni rigardas nur la gramatikon, "precizaj" ŝajnas esti la ĝusta vorto
"Precize" taŭgas, se oni diras ekzemple "Por paroli precize".

Sed ni atentu, ke ambaŭokaze la esprimo antaŭ la (fakte nebezonata) komo
rilatas al la subjekto "tomatoj" kaj tial la signifo de la frazo estas:
Tomatoj ne estas legomoj, ĉar ili celas/volas esti precizaj. (aŭ: paroli precize.)

Necesas trovi alian tradukon. Jen du proponoj.

Precize rigardate, tomatoj ne estas legomoj.
Laŭ preciza konsidero tomatoj ne estas legomoj.

martinod martinod April 6, 2016 April 6, 2016 at 11:17:08 AM UTC link Permalink

Por esti preciza, (mi diros ke) tomatoj ne estas legomoj.

GrizaLeono GrizaLeono April 6, 2016 April 6, 2016 at 6:55:21 PM UTC link Permalink

Precize dirite: ...

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #408196Um genau zu sein, Tomaten sind kein Gemüse. Sie sind Obst..

Por esti preciza, tomatoj ne estas legomoj. Ili estas fruktoj.

added by esocom, August 30, 2010

Precize: tomatoj ne estas legomoj. Ili estas fruktoj.

edited by esocom, April 6, 2016