menu
Tatoeba
language
Zaregistrovat se Přihlásit se
language Čeština
menu
Tatoeba

chevron_right Zaregistrovat se

chevron_right Přihlásit se

Prohlížet věty

chevron_right Náhodná věta

chevron_right Podle jazyka

chevron_right Podle seznamů

chevron_right Podle štítků

chevron_right Podle nahrávek

Komunita

chevron_right Zeď

chevron_right Seznam všech členů

chevron_right Jazyky členů

chevron_right Rodilí mluvčí

search
clear
swap_horiz
search

Věta č. 503005

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Věta #{{vm.sentence.id}} — patří {{vm.sentence.user.username}} Věta #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star Tuto větu vlastní rodilý mluvčí.
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Překlady překladů
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Stávající věta č. {{::translation.id}} byla přiřazena jako překlad.
edit Upravit tento překlad
warning Tato věta není spolehlivá.
content_copy Kopírovat větu info Přejít na stránku věty
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Méně překladů

Komentáře

sysko sysko 13. ledna 2012 13. ledna 2012 20:02:27 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Il me semble que la phrase chinoise dit

"Les sujets qui craignaient le courroux du roi, se comportaient souvent de manière très servile"

(Mais il y avait d'autre sujets qui ne le craignaient pas)

La phrase française dit "Parce qu'ils craignaient le roi, tous les sujets ..." (donc ici "tout" le monde obéit au roi, et "craignaient" est la raison pour laquelle ils obéissent)

mais évidemment je peux me tromper :)

fucongcong fucongcong 14. ledna 2012 14. ledna 2012 13:43:14 UTC flag Report link Trvalý odkaz (permalink)

Tu as raison, je n'ai pas fait attention à la virgule avant "craignant" :)

Metadata

close

Seznamy

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Záznamy

This sentence was initially added as a translation of sentence #3797Tous les sujets du roi, craignant son courroux, se comportaient souvent de manière très servile..

所有害怕国王愤怒的臣民经常表现得卑躬屈膝。

přidáno uživatelem fucongcong, 7. září 2010

国王所有的臣民,由于害怕他的愤怒而经常表现得卑躬屈膝。

upraveno uživatelem fucongcong, 14. ledna 2012