menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #507993

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

_undertoad _undertoad September 14, 2014 September 14, 2014 at 7:10:39 AM UTC link Permalink

ombrelle ou parapluie ?

Il semble que « ombrelo » veuille dire « parapluie »...

_undertoad _undertoad September 30, 2014 September 30, 2014 at 8:39:58 PM UTC link Permalink

I'm unlinking from the Esperanto sentence.

al_ex_an_der al_ex_an_der September 30, 2014, edited September 30, 2014 September 30, 2014 at 8:59:49 PM UTC, edited September 30, 2014 at 9:00:40 PM UTC link Permalink

Kial???
« ombrelo » veuille dire « ombrelle ».

en plus

« ombrelo » peut être « parapluie », particulièrement quand il pleut :(
Pour cela, vous pouvez également utiliser un mot spécial: pluvombrelo
(qui veuille dire "kontraŭpluva ombrelo).

« ombrelo » peut également être « parasol », particulièrement quand le soleil brille :)
Pour cela, vous pouvez également utiliser un mot spécial: sunombrelo
(qui veuille dire "kontraŭsuna ombrelo).

_undertoad _undertoad September 30, 2014 September 30, 2014 at 9:08:00 PM UTC link Permalink

Dankon!

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #428754Mi tre bedaŭras, sed ŝajne mi perdis vian pluvombrelon..

Je suis vraiment désolé mais apparemment j'ai perdu votre ombrelle.

added by Bruno, September 11, 2010