menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #372352What is your blood type?.

Kio estas via sanggrupo?

added by autuno, September 21, 2010

linked by autuno, September 21, 2010

linked by qdii, October 28, 2010

Kio estas via sangogrupo?

edited by autuno, October 29, 2010

linked by danepo, November 7, 2010

linked by martinod, December 31, 2010

linked by Shishir, March 14, 2011

linked by corvard, March 5, 2013

#3457173

linked by CK, October 6, 2014

#2655619

linked by Horus, January 19, 2015

linked by Horus, January 19, 2015

linked by PaulP, September 26, 2015

Sentence #523164

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

qdii qdii October 28, 2010 October 28, 2010 at 11:44:37 AM UTC link Permalink

Hello, mi pensas ke tio estas malflagata :) (la standardo estas malbona)

autuno autuno October 28, 2010 October 28, 2010 at 1:03:03 PM UTC link Permalink

Dankon. La misflagado estas korektita.

Eldad Eldad October 28, 2010 October 28, 2010 at 1:30:46 PM UTC link Permalink

Mi kredas ke pli bonas "sangogrupo", ĉar alikaze oni erare elparolas la vorton preskaŭ kiel "sangrupo" ("health group").

autuno autuno October 29, 2010 October 29, 2010 at 1:01:01 AM UTC link Permalink

Dankon. Vi pravas. Mi ŝanĝas.

Eldad Eldad October 29, 2010 October 29, 2010 at 1:07:35 AM UTC link Permalink

Bone! Ĉu vi jam ŝanĝis? (ĉar ĝi ankoraŭ aperas kiel "sanggrupo").

autuno autuno October 29, 2010 October 29, 2010 at 1:12:44 AM UTC link Permalink

Dankon, mi forgesis musklaki! :(

Horus Horus January 19, 2015 January 19, 2015 at 8:23:13 PM UTC link Permalink

Duplicates of this sentence have been deleted:
x #3457173