menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Lists

License

CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #439897Она сказала, что чистит зубы каждое утро..

Ŝi diris ke brosas la dentojn ĉiumatene.

added by Maksimo, September 22, 2010

Ŝi diris ke ŝi brosas la dentojn ĉiumatene.

edited by Maksimo, March 9, 2011

Sentence #525919

warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(vm.sentence)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence volume_up Play audio Play audio recorded by {{vm.getAudioAuthor(translation)}} volume_off No audio for this sentence. Click to learn how to contribute. info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

martinod martinod December 19, 2010 December 19, 2010 at 2:25:23 PM UTC link Permalink

ke ŝi brosas

Maksimo Maksimo December 20, 2010 December 20, 2010 at 7:58:51 AM UTC link Permalink

Mi ŝanĝis la frazon, kvankam mi ĝis nun opinias ke ĝi estis tute komprenebla sen la ŝi-duoblado.
En tiom mallongaj frazoj eĉ senkomaj ni ne sukcesas forgesi kiu estas aganto, pri kiu ni parolas kotopo.

"Mi pensas ke estis prava pri la sorto de mallongaj frazoj" :)

Kial do mi ŝanĝis ĝin? Nu, se iu opinias alie ol mi, kaj petas korekti la frazon, tio estas la memorigo por mi ke ĉiu elparolata en la internacia lingvo frazo devas soni kontentige ne nur por la orelo de prononcanto mem, sed ankaŭ por aŭskultontoj :)

martinod martinod March 5, 2011 March 5, 2011 at 8:36:03 PM UTC link Permalink

Ĉu vere vi ŝanĝis la frazon?

Maksimo Maksimo March 9, 2011 March 9, 2011 at 10:13:35 AM UTC link Permalink

Nun - jam definitive :)
Pardonu, mi simple forgesis tion fari antaŭe. Mi koncentrigis tiam la atenton por komprenigi miajn pensojn pri la temo. Interalie, vi nenion diris pri mia skribitaĵo. Ĉu vi opinias ke mi malpravas?

martinod martinod March 9, 2011 March 9, 2011 at 6:10:45 PM UTC link Permalink

Vi pravas, dirante ke ĉiu elparolata en la internacia lingvo frazo devas soni kontentige ne nur por la orelo de prononcanto mem, sed ankaŭ por aŭskultontoj.
Eble dependas de via gepatra lingvo, sed laŭ mia sento la subjekto de la frazo post "ke" devas havi subjekton, eĉ se tiu ripetas tiun de la ĉefa frazo.

Kion pensas aliaj?