menu
Tatoeba
language
Register Log in
language English
menu
Tatoeba

chevron_right Register

chevron_right Log in

Browse

chevron_right Show random sentence

chevron_right Browse by language

chevron_right Browse by list

chevron_right Browse by tag

chevron_right Browse audio

Community

chevron_right Wall

chevron_right List of all members

chevron_right Languages of members

chevron_right Native speakers

search
clear
swap_horiz
search

Sentence #553946

info_outline Metadata
warning
Your sentence was not added because the following already exists.
Sentence #{{vm.sentence.id}} — belongs to {{vm.sentence.user.username}} Sentence #{{vm.sentence.id}}
{{vm.sentence.furigana.info_message}} {{vm.sentence.text}}
star This sentence belongs to a native speaker.
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
Translations of translations
Unlink this translation link Make into direct translation chevron_right
{{translation.furigana.info_message}} {{translation.text}} Existing sentence #{{::translation.id}} has been added as a translation.
edit Edit this translation
warning This sentence is not reliable.
content_copy Copy sentence info Go to sentence page
subdirectory_arrow_right
warning
{{transcription.info_message}}
{{vm.expandableIcon}} {{vm.sentence.expandLabel}} Fewer translations

Comments

Espi Espi April 27, 2011 April 27, 2011 at 5:19:11 PM UTC link Permalink

Mi skribus anstataŭ "meznokte": > noktomeze
Mi trovas ĝin pli kutima.

Dejo Dejo May 6, 2011 May 6, 2011 at 4:58:17 PM UTC link Permalink

dankon

Dejo Dejo November 6, 2012 November 6, 2012 at 3:29:19 PM UTC link Permalink

@danepo Rezulto de www.googlefight.com
1.telefonis min 172 000
2.telefonis al mi 175 000

En Esperanto oni povas forlasi la prepozicion kaj meti la akuzativon.
(Tamen oni evitas tion se estas rekta kaj nerekta objekto en la sama frazo.)

Espi Espi November 7, 2012 November 7, 2012 at 12:27:30 PM UTC link Permalink

"telefoni" = transsendi ION per telefono AL IU

do: "Li telefonis al mi noktomeze."

Metadata

close

Sentence text

License: CC BY 2.0 FR

Logs

This sentence was initially added as a translation of sentence #299992He gave me a ring at midnight..

Li telefonis min meznokte.

added by Dejo, October 9, 2010

linked by Dejo, October 9, 2010

Li telefonis min noktomeze.

edited by Dejo, May 6, 2011

linked by danepo, November 6, 2012

linked by martinod, November 6, 2012

linked by martinod, November 6, 2012

linked by martinod, November 6, 2012

linked by martinod, November 6, 2012

linked by martinod, November 6, 2012

linked by danepo, November 6, 2012

linked by danepo, November 6, 2012

linked by danepo, December 13, 2014

linked by mraz, October 3, 2015

linked by PaulP, December 9, 2017